世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

エスター・キンスキー

エスター・キンスキー

Esutā Kinsukī

プロフィール

性別
女性
生誕
1956 (エンゲルスキルヒェン、ノルトライン=ヴェストファーレン州)
国籍
ドイツ
言語
ドイツ語, ポーランド語, 英語, ロシア語
居住地歴
ノルトライン=ヴェストファーレン州 → ロンドン → ベルリン

経歴

職業
文学翻訳者, 小説家, 詩人
活動期間
2014年〜2024年

学歴

ボン大学
スラヴ語学
国: ドイツ

受賞歴

クラーニヒシュタイナー文学賞
2015
結果: 受賞
SWRベストリスト賞
2015
対象作品: アム・フルス
主催: バーデン=バーデン
結果: 受賞
ドロステ賞
2024
主催: メースブルク市
結果: 受賞
ライプツィヒ・ブックフェア賞
2018
対象作品: ハイン:ゲレンデロマン
部門: Belletristik
主催: ライプツィヒ・ブックフェア
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 受賞業績(文学活動)

    詩作、散文、翻訳を横断する長年の文学活動が評価された。作品群は風景や移動、記憶といった主題を繊細な観察と静謐な文体で織り上げ、言語と場所の関係を問い直す表現が特徴である。受賞はこの総合的な貢献への顕彰である。

    風景記憶移動翻訳散文
クライスト賞 1回登壇
  1. 受賞作: 受賞業績(散文・旅行記)

    キンスキーは地理と記憶を結びつける散文で知られる。風景や都市の細部を詩的に描写し、移動と土地の記憶、言語の限界をめぐる繊細な省察を通じて文学的貢献を示した点が受賞理由とされた。

    風景記憶旅行記翻訳

作品

代表作

アム・フルス

2014年 小説

川辺を舞台とした物語。

自然移民記憶
翻訳
  • リバー (イアン・ゴールブレス訳、2018)

ハイン:ゲレンデロマン

2018年 小説

畑を舞台とした物語。

風景歴史共同体
翻訳
  • グローブ:フィールド・ノベル (キャロライン・シュミット訳、2020)

ヴァイター・ゼーエン:キノの魔法について

2023年 ノンフィクション

ハンガリーの小さな映画館の購入と修復の記録。

映画修復ハンガリー
翻訳
  • シーイング・ファーザー (キャロライン・シュミット訳、2024)

作風・主題

文体
詩的な散文風景描写の豊かさ
頻出モチーフ
自然辺境多言語性

評価・遺産

ドイツの著名な文学翻訳者および作家で、ポーランド語、英語、ロシア語からの翻訳と独自の小説・詩で知られる。複数の文学賞を受賞し、国際的に評価されている。

豆知識

  • ドイツ・スコットランドの文学翻訳者マーティン・チャルマーズと結婚していた。