ドイツ児童文学賞
2回登壇
-
第39回(1994年) 特別賞
-
第40回(1995年) 受賞受賞作: Wenn das Glück kommt, muß man ihm einen Stuhl hinstellen
ミルヤム・プレスラー
Mirjamu Puresurā
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| シュテーデルシューレ | 美術 | 美術学科 | — | — | ドイツ |
| ルートヴィヒ・マクシミリアン大学ミュンヘン | 文学部 | 英語・フランス文学科 | — | — | ドイツ |
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2001 | カール・ツックマイヤー・メダル | — | — | — | 受賞 |
| 2009 | コリネ文学賞 | — | — | — | 受賞 |
| 2013 | ブーバー=ローゼンツヴァイク・メダル | — | — | — | 受賞 |
| 2015 | ライプツィヒ・ブックフェア賞 | ユダス | 翻訳部門 | ライプツィヒ・ブックフェア | 受賞 |
| 2018 | 連邦共和国功労章司令官十字章 | — | — | — | 受賞 |
児童文学創作と翻訳活動を通じて国語圏に海外文学を紹介した功績に対する表彰。若年層への文学紹介や翻訳の質の高さが評価された。
アモス・オズの長編『Judas』のドイツ語訳。エルサレムを舞台にした群像的な物語を通じて、愛と裏切り、政治的・宗教的対立が交錯する人々の内面を静謐かつ鋭く描く作品を、翻訳者は原作の繊細な心理描写を保ちながら表現した。
児童書
児童書
児童書
アン・フランクの生涯物語
30冊以上の児童・YA小説を執筆し、300冊以上の翻訳を手がけた。アン・フランクの日記の改訂翻訳で知られる。