世界・海外・国外の文学賞

← サイフ・ゴバッシュ=バニパル賞(アラビア文学英訳賞)に戻る

サイフ・ゴバッシュ=バニパル賞(アラビア文学英訳賞) さいふ・ごばっしゅ-ばにぱるしょう(あらびあぶんがくえいやくしょう)

第7回(2012年)

翻訳賞アラビア文学文学翻訳

受賞者

2名
ロジャー・アレン ろじゃー あれん 受賞
A Muslim Suicide

ベンサレム・ヒミッチの小説で、信仰や倫理、社会的葛藤を主題にした物語を英訳したもの。個人の選択と社会的圧力の緊張を描く作品。

信仰と倫理社会的葛藤個人の選択
翻訳者・学者

アラビア文学研究者で翻訳者。アカデミックな背景を持ち、多数の文学翻訳・研究を手がける。

ハンフリー・デイヴィス はんふりー でいゔぃす 候補
I Was Born There, I Was Born Here

ムリード・バルグーティの回想的随想で、故郷とディアスポラ、記憶の問題を綴る作品。個人的体験を通じて政治・歴史的背景を語る回想録的テクストの英訳。

ディアスポラ記憶と故郷回想録
翻訳者

アラビア語文学の英訳に長年携わる翻訳者。詩や小説、回想録など幅広い作品を英訳している。