国際ダブリン文学賞 こくさいだぶりんぶんがくしょう
第22回(2017年)
国際文学賞長編小説翻訳作品(英語へ翻訳された作品を含む)
受賞者
2名
A General Theory of Oblivion(忘却の一般理論)
1970年代のアンゴラ独立とその混乱を背景に、家に壁を作って閉じこもった女性を中心に展開する物語。個人の孤立と国家的暴力、記憶と忘却が交差し、歴史の周縁に生きる人々の声を浮かび上がらせる叙事的長編。
1970年代のアンゴラ独立とその混乱を背景に、家に壁を作って閉じこもった女性を中心に展開する物語。
240ページ
記憶戦争と独立孤立歴史
小説家
アンゴラ出身の作家。ポルトガル語で執筆し、国際的に翻訳された作品で知られる。歴史と個人の記憶を重ねる物語を得意とする。
A General Theory of Oblivion(忘却の一般理論)
ポルトガル語やスペイン語から英語への翻訳で知られる翻訳家。国際的な文学作品の英訳に携わることが多い。
ポルトガル語やスペイン語から英語への翻訳で知られる翻訳家。
翻訳家
ポルトガル語やスペイン語から英語への翻訳で知られる翻訳家。国際的な文学作品の英訳に携わることが多い。