PEN賞(詩の翻訳賞) ぺんしょう(しのほんやくしょう)
第19回(2014年)
翻訳賞詩文学賞
受賞者
2名
Diaries of Exile
ヤニス・リツォス(Yannis Ritsos)の詩集『Diaries of Exile』の英訳(共同翻訳)。亡命、抑圧、個人的記憶と政治的歴史が交錯する詩群を抒情的かつ批評的に英語へ移し、ギリシャ近現代の声を提示する翻訳である。
ギリシャ詩亡命個人史
翻訳者・研究者
ギリシャ詩の英訳に関わる翻訳者・研究者。共同でヤニス・リツォスの詩集を英訳し、亡命や抑圧といった主題を英語圏に伝えた。
Diaries of Exile
ヤニス・リツォスの詩集『Diaries of Exile』の英訳(共同翻訳)。亡命と抑圧の主題、個人的歴史と政治の交差を丁寧に英語に移し、詩の内的声と歴史的文脈を伝えることを目指している。
ギリシャ詩亡命個人史
詩人・翻訳者・学者
ギリシャ文学の英訳で知られるアメリカの詩人・翻訳者・学者。ヤニス・リツォスをはじめとするギリシャ詩人の紹介に長年貢献してきた。