世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

パトリック・モディアノ

パトリック・モディアノ

Patrick Modiano

プロフィール

性別
男性
生誕
1945-07-30 (ブローニュ=ビヤンクール(フランス))
国籍
フランス
言語
フランス語

経歴

職業
小説家
活動期間
1968年〜
所属団体
Prix Contrepoint 選考委員会メンバー
影響を受けた人物
レイモン・クノー(Raymond Queneau), マルセル・プルースト(Marcel Proust)

学歴

リセ・アンリ=フォー(Lycée Henri-IV)
期間: 初等〜中等教育
卒業年: 1964
国: フランス
中等教育を修了。後にソルボンヌで学んだが学位は取得していない。
ソルボンヌ(パリ大学)
期間: 1965(在籍・単位取得なし)
国: フランス
兵役延長のため入学したが学位は取得していない。

受賞歴

フェネオン賞(Prix Fénéon)
1968
対象作品: La Place de l'Étoile
結果: 受賞
ロジェ=ニミエ賞(Prix Roger-Nimier)
1968
対象作品: La Place de l'Étoile
結果: 受賞
グラン・プリ・デュ・ロマン(Académie française)
1972
対象作品: Les Boulevards de ceinture
主催: アカデミー・フランセーズ
結果: 受賞
ゴンクール賞(Prix Goncourt)
1978
対象作品: Rue des Boutiques obscures
結果: 受賞
Prix mondial Cino Del Duca(国際功労賞)
2010
対象作品: 功績に対して
主催: インスティチュ・ド・フランス
結果: 受賞
オーストリア国際文学賞(Austrian State Prize for European Literature)
2012
対象作品: 功績に対して
結果: 受賞
ノーベル文学賞(Nobel Prize in Literature)
2014
対象作品: 記憶の芸術に対して
主催: スウェーデン・アカデミー
結果: 受賞

受賞・候補エディション

フェネオン賞 1回登壇
  1. 受賞作: La Place de l'Étoile

    若い主人公の視点を通して、戦時下や戦後における記憶・アイデンティティの問題を断片的かつ寓話的に描く初期長篇。妄想と現実が交錯する語りを通じてユダヤ性、コラボラシオンの影、自己同一性の揺らぎを問いかける作品である。

    記憶アイデンティティユダヤ人戦争と占領虚構と現実
ゴンクール賞 1回登壇
  1. 受賞作: Rue des boutiques obscures

    記憶喪失の主人公が自らの過去と本名を探して手がかりを追うミステリ風の物語。都市の路地や痕跡を辿りながら、記憶とアイデンティティの脆さや戦後社会の影を静かに掘り下げる。

    記憶喪失の主人公が自らの過去と本名を探して手がかりを追うミステリ風の物語。

    記憶アイデンティティ失われた過去ノワール
  1. 記憶を失った男が、かつての自分を手がかりにパリをさまよう。失踪と自己同一性の不安が、静かなサスペンスとして立ち上がる長編。

    消えた記憶をたどる旅が、他者と過去を浮かび上がらせる。

    269ページ
    記憶アイデンティティパリミステリー

作品

代表作

La Place de l'Étoile

1968年 小説(戦時・自伝的要素含む)

ユダヤ人の協力者を描いた初期の長編。戦争期を扱い、作者の記憶と罪意識の探求が始まる作品。

記憶第二次世界大戦アイデンティティ罪と羞恥
翻訳
  • 英語訳: The Occupation Trilogy(収録)

Rue des Boutiques obscures

1978年 小説(探偵的要素・記憶の迷宮)

主人公が記憶喪失となり、自分の過去を追う物語。失われたアイデンティティと過去の断片を織り込む。

喪失された記憶自己探求パリ
翻訳
  • 英語訳: Missing Person

Dora Bruder

1997年 ノンフィクション的長編(伝記的・捜査的手法)

1940年代の新聞記事で見つけた少女ドーラ・ブルーダーの痕跡を辿り、彼女の行方と運命を調査する作品。記憶と歴史の回復を試みる。

ホロコースト記憶の回復歴史と個人
翻訳
  • 英語訳: The Search Warrant / Dora Bruder

Un pedigree

2004年 回想録 / 自伝的作品

自身の家族史や幼少期の記憶を冷静に綴った回想録。家族の断片と自身の起源を探る。

家族史喪失記憶
翻訳
  • 英語訳: Pedigree: A Memoir

L'Horizon

2011年 小説

過去と亡霊に追われる語り手ジャン・ボスマンの青春と喪失を描く作品。消えた人物を探す長年の苦悩が主題。

失踪郷愁時間の痕跡
翻訳
  • 英語訳あり

全著作

  • La Place de l'Étoile (1968)
  • La Ronde de nuit (1969)
  • Les Boulevards de ceinture (1972)
  • Rue des Boutiques obscures (1978)
  • Dora Bruder (1997)
  • Un pedigree (2004)
  • Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier (2014)

翻案

  • Une jeunesse(映画、1983年)
  • Le Parfum d'Yvonne(『Villa Triste』原作、1994年)
  • Te quiero(『Dimanches d'août』原作、2001年)
  • Charell(短編映画、2006年、『De si braves garçons』より)

作品の翻訳

  • 英語、中国語、ドイツ語など30以上の言語に翻訳
  • 主要な英訳者: Mark Polizzotti, Frank Wynne, Damion Searls ほか

作風・主題

文体
抒情的で簡潔な文体自伝とフィクションの融合(オートフィクション)断片的で反復的な語り
頻出モチーフ
記憶と忘却占領期(第二次世界大戦)パリの街並み失われた身元・身元の追跡

評価・遺産

記憶と過去の痕跡を文学化した業績により現代フランス文学を代表する作家の一人とされる。2014年のノーベル文学賞受賞で国際的評価が一層高まった。

引用

  • 「彼の記憶の技法は、人間の運命を呼び覚まし、占領期の生活世界を明らかにした」
    出典: スウェーデン・アカデミー(ノーベル賞選考理由) (2014年)
  • 「小説を通じて、わずかな資料から過去に命を与える」
    出典: ノーベル賞授賞式スピーチ(Jesper Svenbroによる) (2014年)

豆知識

  • 幼少期の第一言語はフラマン語(母方の祖父母から学んだ)
  • 父方はイタリア系ユダヤ人の家系(テッサロニキにルーツ)
  • ノーベル賞受賞前、多くの主要作が英語に未訳だった