世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ロベルト・メナッセ

ロベルト・メナッセ

Roberuto Menasse

プロフィール

性別
男性
生誕
1954-06-21 (ウィーン)
国籍
オーストリア
言語
ドイツ語
居住地歴
ウィーン → ベルリン → アムステルダム → ブリュッセル → 下オーストリア州・ヴァルトフィアテル

経歴

職業
作家, 随筆家, 翻訳者, コラムニスト
活動期間
1973年〜2025年
影響を受けた人物
ヘーゲル, マルクス, ゲオルク・ルカーチ, エルンスト・ブロッホ, フランクフルト学派

学歴

ウィーン大学
ドイツ文学・哲学・政治学
学位: PhD
期間: 1970年代 - 1980
卒業年: 1980
国: オーストリア
博士論文: 「文学界におけるアウトサイダーの類型」(1980)

受賞歴

グリメルスハウゼン賞
1999
対象作品: Schubumkehr
主催: グリメルスハウゼン賞委員会
結果: 受賞
ジョセフ・ブライトバッハ賞
2002
主催: ジョセフ・ブライトバッハ財団
結果: 受賞
フリードリヒ・ヘルダーリン賞
2002
主催: フリードリヒ・ヘルダーリン財団
結果: 受賞
オーストリア美術賞(文学)
2012
主催: オーストリア政府
結果: 受賞
ドイツ書籍賞
2017
対象作品: Die Hauptstadt
主催: ドイツ書籍賞選考委員会
結果: 受賞
ヨーロッパ書籍賞(Prix du livre européen)
2015
対象作品: Der europäische Landbote
主催: European Book Prize 運営委員会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 随筆・評論における業績

    欧州連合や現代社会の課題を題材にした評論・随筆で国際的に注目される。小説的手法を取り入れた散文と公共的議論への寄与が評価され、文学と政治を結び付ける仕事が受賞の中心とされた。

    欧州統合政治批評社会文学的散文
  1. 受賞作: 受賞業績(小説・評論)

    欧州や官僚制、都市生活を主題に政治的視座から鋭い批評を展開する長編や評論が評価された。風刺と知的洞察を通じて公共的課題を文学的に照射する作業が受賞の主因である。

    ヨーロッパ政治社会批評都市
欧州書籍賞 2回登壇
  1. 受賞作: Der Europäische Landbote: Die Wut der Bürger und der Friede Europas (Enraged Citizens, European Peace and Democratic Deficits)
  2. 受賞作: Die Erweiterung

    欧州統合やEUの制度・文化的側面をめぐる思索的な作品。拡張(Erweiterung)という視点から、欧州連合の理念と現実、制度的課題や共通性と対立を文学的かつ批評的に問い直す。

    欧州統合政治歴史思想
  1. 受賞作: Die Hauptstadt

    欧州連合の“首都”ブリュッセルを舞台に、官僚制や権力のあり方、市民と制度の距離を描く群像劇。風刺的かつ批評的な視点でEUの運営や言説を描き、政治的アイデンティティを問う。

    欧州連合の“首都”ブリュッセルを舞台に、官僚制や権力のあり方、市民と制度の距離を描く群像劇。

    458ページ
    EU/ヨーロッパ政治官僚主義アイデンティティ都市政治風刺
  1. 受賞作: 受賞理由:社会政治的な文学・評論(生涯の業績)

    欧州連帯やナショナリズム、公共性などを扱う作品群と評論活動を通じ、政治的洞察と風刺を以てドイツ語圏の公共的言説に寄与した功績が評価された。文学作品と論考を横断する公共知としての貢献に重点が置かれた表彰である。

    欧州連帯政治批評風刺公共性

作品

代表作

Die Hauptstadt

2017年 小説(政治風刺・社会小説)

EUの首都ブリュッセルを舞台に、欧州委員会職員や関係者の視点から欧州統合と記憶・アイデンティティを描いた分析的長編。主要登場人物の家族史や記憶の交差を通じて、ヨーロッパの未来を問う。

ヨーロッパ統合記憶と歴史官僚制アイデンティティ
映像化・舞台化
  • [演劇] Die Hauptstadt(舞台化) / Tom Kühnel (2018)
翻訳
  • 英語版: The Capital(訳: Jamie Bulloch、MacLehose Press, 2019)

Schubumkehr

1995年 小説

小さなオーストリアの村を舞台に、体制の変動と個人の崩壊を描く。1989年の東欧体制崩壊を背景に、人間意識の後退というテーマを扱う。

歴史の転換疎外個人の危機

Die Vertreibung aus der Hölle

2001年 小説

歴史の客観性に疑問を投げかけつつ、著者自身の個人的歴史とユダヤ的ルーツを織り交ぜて描く作品。メナッセの研究の一部はメナシェ・ベン・イスラエルに関するものに及ぶ。

歴史の客観性ユダヤ性記憶
翻訳
  • フランス語翻訳: Chassés de l’enfer

Der europäische Landbote

2012年 エッセイ / 政治論

ヨーロッパの将来、再ナショナリズムへの批判、民主主義の欠陥と欧州的解決を論じた一連のエッセイ。

欧州統合民主主義の欠陥ナショナリズム批判
翻訳
  • 英語翻訳: Enraged Citizens, European Peace and Democratic Deficits(Seagull Books, 2016)

Don Juan de la Mancha

2007年 小説

新聞編集者ナタンの恋愛遍歴を通じて、欲望と世代の姿を描く作品。軽妙な語りと性愛観の描写が特徴。

欲望世代
翻訳
  • 英語翻訳: Don Juan de la Mancha or an Education in Pleasure(Alma Books/Calder Publications, 2009)

全著作

  • Sinnliche Gewißheit(1988)
  • Selige Zeiten, brüchige Welt(1991)
  • Schubumkehr(1995)
  • Die Vertreibung aus der Hölle(2001)
  • Der europäische Landbote(2012)
  • Die Hauptstadt(2017)
  • Die Erweiterung(2023)
  • Die Welt von morgen(2024)

翻案

  • Die Hauptstadt の舞台化(Theater am Neumarkt、2018)

作品の翻訳

  • 英語: The Capital(Die Hauptstadt)
  • 英語: Enraged Citizens(Der europäische Landbote)
  • フランス語: Chassés de l’enfer(Die Vertreibung aus der Hölle)

作風・主題

文体
皮肉を帯びた文体遊び心のある言語表現分析的・エッセイ的な筆致
頻出モチーフ
疎外孤独アイデンティティヨーロッパと国民国家の対立

評価・遺産

メナッセは現代ヨーロッパ文学における重要な論客であり、特に欧州統合や記憶・アイデンティティを巡る議論を文学とエッセイで喚起した。賛否両論を呼ぶ発言や引用の捏造疑惑もあったが、作品は多数の言語に翻訳され国際的な評価を受けている。

豆知識

  • 父はサッカー選手のハンス・メナッセ(Hans Menasse)。
  • 姉妹にジャーナリスト・作家のエヴァ・メナッセ(Eva Menasse)。
  • 2017年に『Die Hauptstadt』でドイツ書籍賞を受賞。
  • 2018年に複数の引用を捏造したと報じられ、議論を呼んだ。