世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

アントジェ・クロッホ

アントジェ・クロッホ

Antjie Krog

別名: Antjie Samuel

プロフィール

性別
女性
生誕
1952-01-01 (南アフリカ連邦、オレンジ自由国、クローンスタッド)
国籍
南アフリカ
言語
アフリカーンス語, 英語
居住地歴
クローンスタッド → ウェスタン・ケープ

経歴

職業
作家, 詩人, 批評家, ジャーナリスト, 学術研究者
活動期間
1970年〜2024年
所属
南アフリカ放送協会, ウェスタン・ケープ大学
所属団体
南アフリカ作家会議
影響を受けた人物
J.M.クッツェー, ンジャブロ・ンデベレ
影響を与えた人物
南アフリカ詩人

学歴

オレンジ自由州大学
文学
学位: BA (Hons)
卒業年: 1976
国: 南アフリカ
プレトリア大学
アフリカーンス語
学位: MA
卒業年: 1983
国: 南アフリカ
南アフリカ大学
教育
学位: Teaching diploma
国: 南アフリカ

受賞歴

ヘルツォグ賞
1990
対象作品: Lady Anne
部門: Poetry
主催: 南アフリカ科学芸術アカデミー
結果: Winner
ヘルツォグ賞
2017
対象作品: Mede-wete
部門: Poetry
主催: 南アフリカ科学芸術アカデミー
結果: Winner
アラン・パトン賞
1999
対象作品: 私の頭蓋骨の国
部門: Non-Fiction
結果: Winner
オリーブ・シュライナー賞
2000
対象作品: 私の頭蓋骨の国
結果: Winner
黄金のガンゼンフェール
2018
部門: Lifetime Achievement
結果: Winner

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Country of My Skull

    『Country of My Skull』は、真実和解委員会(TRC)の証言や著者の現場体験を通してアパルトヘイト期の暴力、責任、記憶と和解の問題を描いたノンフィクション。報告・証言と個人的回想を織り交ぜる。

    アパルトヘイト真実和解記憶と和解人権ジャーナリズム
  1. 受賞作: Country of My Skull

    『Country of My Skull』は、南アフリカの真実和解委員会(TRC)の公聴会を現地で記録し、被害者の証言と著者自身の観察・内省を織り交ぜながら綴ったノンフィクション。アパルトヘイト期の暴力と個人の傷、国家的和解の困難さ、記憶と正義の問題を深く掘り下げる作品である。

    真実和解アパルトヘイト記憶とトラウマ証言社会正義
  1. 受賞作: Country of My Skull

    南アフリカの真実和解委員会(TRC)を取材したノンフィクション。被害者と加害者の証言や報告書、著者自身の詩的な省察を織り交ぜ、アパルトヘイト期の暴力と記憶、和解の困難さを鋭く描き出す重要な記録。

    真実和解委員会アパルトヘイト記憶と和解トランジショナル・ジャスティス
  1. 受賞作: Mede-wete

    『Mede-wete』は詩集で、個人の記憶や共同体の責任、歴史の重みを詩的に問いかける作品。言語の実験性と倫理的な視点が評価された。

    記憶社会検証

作品

代表作

Dogter van Jefta

1970年 詩集

17歳でのデビュー詩集。

アパルトヘイト反対芸術家の責任

私の頭蓋骨の国

1998年 ノンフィクション

Truth and Reconciliation Commissionの報道に基づく回顧録。

真実和解アパルトヘイトの遺産贖罪
映像化・舞台化
  • [映画] イン・マイ・カントリー / John Boorman (2004)

Lady Anne

1989年

政治的基盤を持つ詩集。

人種政治
翻訳
  • 英語訳あり

全著作

  • Dogter van Jefta
  • Januarie-suite
  • Country of My Skull
  • A Change of Tongue
  • Begging to be Black

翻案

  • Country of My Skull → In My Country (2004)

作家による翻訳

  • Lang pad na vryheid (ネルソン・マンデラ自伝)

作品の翻訳

  • Down to My Last Skin (英語選詩集)

作風・主題

文体
自由詩自伝的ポストモダン
頻出モチーフ
人種政治ジェンダー政治アパルトヘイトアイデンティティ言語

評価・遺産

南アフリカの著名なアフリカーンス語詩人で、Truth and Reconciliation Commissionの報道により国際的に知られる。詩とノンフィクションで人種和解を探求。

大衆文化への影響

  • J.M.クッツェーの小説で言及。

引用

  • 彼女のテーマは南アフリカの歴史的経験である。
    出典: Diary of a Bad Year (2007年)
  • 私の美しい国 / 肌の色が何とも関係ない国を建てる
    出典: 学校雑誌掲載詩 (1970年)

豆知識

  • 17歳で反アパルトヘイト詩「My mooi land」を発表し保守派コミュニティで物議を醸した。
  • 2006年に剽窃疑惑をかけられたが強く否定。
  • 母は作家のDot Serfontein。
  • 4人の子供と11人の孫がいる。