世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

スタニスワフ・バランチャク

すたにすわふ・ばらんちゃく

Stanisław Barańczak

プロフィール

性別
男性
生誕
1946-11-13 (ポズナン)
死没
2014-12-26 (ニュートンビル、マサチューセッツ州) 68歳
国籍
ポーランド
言語
ポーランド語, 英語
居住地歴
ポズナン、ポーランド → ケンブリッジ、マサチューセッツ州、米国

経歴

職業
詩人, 文学評論家, 学者, 編集者, 翻訳家, 講師
活動期間
1965年〜2014年
所属
アダム・ミックiewicz大学, ハーバード大学
影響を受けた人物
エミリー・ディキンソン, ジョン・ダン, ロバート・フロスト

学歴

アダム・ミックiewicz大学 in ポズナン
言語学
学位: Ph.D.
国: ポーランド
ミロン・ビャウォシェフスキの詩的言語に関する博士論文

受賞歴

コシチェルスキ賞
1972
結果: 受賞
PEN翻訳賞
1996
主催: PEN
結果: 受賞
ニケ賞
1999
対象作品: Chirurgiczna precyzja
結果: 受賞
シレシウス詩賞
2009
結果: 受賞
文化功労の金メダル – グロリア・アルティス
2014
結果: 受賞
ポロニア・レstituta勲章 大十字章
2016
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: View With a Grain of Sand

    ヴィスワワ・シンボルスカの詩を収めた詩集。日常の細部から普遍的な哲学的洞察を引き出す短詩が並び、機知と冷静な観察、存在への洞察が特色。共訳は原詩の簡潔さとアイロニーを再現することを目指す。

    日常と哲学ユーモア存在論個人と歴史
  1. 受賞作: Z chirurgiczną precyzją

    Stanisław Barańczak の詩集で、死や感情の持続、言葉の音楽性をめぐる緻密な短詩が並ぶ。題名どおりの切れ味で、形式と感覚の一致を探る作品群になっている。

    鋭く研がれた詩句が、言葉の精度そのものを示す。

    70ページ
    詩集言葉の音楽性感情の持続形式の精度

作品

代表作

顔の修正

1968年 詩集

初期の詩集

言語の批評社会秩序

外科的精密

1998年 詩集

ニケ賞受賞作

倫理政治文学

冬の旅

1994年 詩集

後期の詩集

全著作

  • Korekta twarzy (1968)
  • Dziennik poranny (1968)
  • Jednym tchem (1970)
  • Ja wiem, że to niesłuszne (1977)

作家による翻訳

  • ウィリアム・シェイクスピア全戯曲翻訳
  • E.E.カミングス 150 wierszy (1983)

作品の翻訳

  • 人工呼吸 (英語版, 1989)

作風・主題

文体
流暢で柔軟な言語詩的形式の達人パルナッシアン
頻出モチーフ
倫理政治文学

健康

  • パーキンソン病
    1999年以降
    ハーバード大学退職の原因

評価・遺産

ポーランドニューウェーブの代表的な詩人であり、英語詩のポーランド語訳とポーランド詩の英語訳の最高峰として知られる。

豆知識

  • 姉は小説家マルゴジャタ・ムシエロヴィチ。
  • 一部の詩がヤン・クシシュトフ・ケルスにより音楽化された。